Народный поэт Удмуртии Степан Широбоков
Народный поэт Удмуртии Степан Павлович Широбоков родился 5 декабря 1912 г. в деревне Малый Казес, Шарканского района Удмуртской АССР в семье крестьянина-бедняка.
После окончания Дебесского педтехникума и до 1937 г. работал учителем в сельской школе. Затем учеба на естественно-географическом факультете Ижевского учительского института.
В 1939 г. С. Широбоков воевал с белофиннами, а с 1942 г. – на фронтах Великой Отечественной войны. Воевал в составе 24 батальона, был штурманом эскадрильи. Награждён боевыми орденами и медалями.
Первые стихи С. Широбокова появились в 1930 г. в газете «Гудыри». В 1945 г. вышел первый сборник стихов о войне «Ожмаськон лудын» («На поле боя»), а через год поэма «Кык вынъёс» («Два брата»).
В разные годы С. Широбоковым создано десять поэтических сборников, среди них наиболее популярные «Мед чирдозы уч:ыос» («Пусть поют соловьи») на удмуртском и русском языках, «Чупчи вера» («Говорит Чепца»), «Пужымо Байгурезь» («Сосновая Байгурезь-гора») и сборник избранных произведений «Кемалась малпанъёс» («Давние мечты»).
Многие стихи поэта положены на музыку композиторами Г. А. Корепановым, Г. М. Корепановым-Камским, Г. Н. Матвеевым, Н. Е. Шкляевым и стали популярными песнями. Среди них «Зарни сизьыл» («Золотая осень»), «Келян» («Проводы» ), «Чупчи тупалан» («За рекой Чепцой»), «Ой быгаты вунэтыны» ( «Не смогла забыть»).
В конце 1950-х гг. С. Широбоков обратился к драматургии. Им создано свыше десяти одноактных пьес, две комедии и драма для театра. Его пьеса «Чукдор» (в русском переводе «У волка своя тропа») поставлена на сценах удмуртского и русского театров. В 1961 г. Удмуртский театр поставил комедию С. Широбокова “Яратонке öвöл” (“Если нет любви”). В ней утверждается мысль, что в любом деле необходима любовь, увлеченность, иначе труд не будет в радость, а человек утратит веру в себя.
В 1969 г. Удмуртский музыкально-драматический театр осуществил постановку его стихотворной комедии “Ой, чебернылъёс!” (“Девицы-красавицы”), музыку к которой создал композитор Н.Е. Шкляев. В основе этого произведения – нравственный конфликт. Автор ратует за тех, кто умеет любить верно, не разменивает свои чувства.
В 1967 г. была опубликована повесть С. Широбокова “Кырӟан сюрес шедьтэ” (“Песня дорогу находит”), рассказывающая о музыкально одарённом юноше, прокладывающем себе путь через трудности и душевные страдания.
Писатель создал несколько книжек для детей разного возраста. В стихах сборника “Милям шудонъёсмы” (“Наши игры”), в поэме “Тулыс нюлэскын” (“В весеннем лесу”) он просто и занимательно рассказал о детях, о богатствах удмуртских лесов.
Предлагаем вам познакомиться с поэтическим творчеством Степана Павловича Широбокова.
****
Черѐмуха.
Весенней, трепетной порой,
Когда ликует солнце Мая,
Она опять шумит листвой
Моя черѐмуха лесная.
Давно ль, как будто бы вчера,
Еѐ морозы донимали,
И ветры лютые с утра
К сугробам ветви пригибали.
Но бурям зимним невдомѐк,
Что в глубь земли проникли корни.
Не гаснет жизни огонѐк
В ростках ветвей еѐ упорных.
Стоит красива и стройна,
Вся на ветру, в его движеньи.
Как хороша опять она
В своѐм застенчивом цветеньи!
Насквозь пронизана листва
Лучами раннего рассвета.
И в песнях радостных поэта
Пусть также светятся слова.
Перевёл с удмуртского Ан. Писарев.
****
Над рекой Чепцою
Над рекой Чепцою
После первых летних гроз
Луг шумит травою,
И в разгаре сенокос
Над рекой Чепцою.
Смех и песни на лугу,
Нет конца напевам.
Я – на правом берегу,
Милая – на левом.
За косилкой ровный след
В сажень шириною.
Там, где ей проходу нет,
Я пойду с косою.
Полюбуйся взмахом рук:
Мерные движенья.
Это мы поѐмный луг
Взяли в окруженье.
Дни наполнены трудом,
Время быстро мчится,
Пролетает день за днѐм,
Как за искрой искра.
Скоро солнце будет вновь
С горизонтом вровень.
За рекой моя любовь.
Лодка наготове.
Вѐсла в руки – и плыви
К милой на свиданье,
Пусть расскажет о любви
Глаз еѐ сиянье.
Как я встану перед ней
Да зардеюсь ало,
Так усталости моей
Словно не бывало.
Завтра с самого утра
Труд неутомимый.
Вот и вечер. Мне пора
Встретиться с любимой.
****
Девушки
Девушки, девушки,
Что вы так рано
Утром весенним
Всех разбудили?
Только лишь солнце
Взошло над поляной –
Песнями вы
Всѐ село огласили.
Тракторы вышли
В поля на рассвете,
Песня девичья
Над ними плывѐт:
«Наши поля всех прекрасней на свете…
За голубою рекой
Трогает листья черѐмухи ветер
Нежной и тѐплой рукой.
Песни жаворонка льются,
А в вечерний час
Наши парни в сад приходят,
Чтоб увидеть нас.
Всѐ приходят и вздыхают
Молча, как сейчас.
Раз ухаживать не могут,
Пусть уйдут от нас!»
Девушки, девушки,
Что вы так рано
Утром весенним
Будите всех?
Что вы парней
Не ласкаете взглядом?
Подняли только на смех.
****
Дым растаял.
На пушках – чехлы.
Наконец-то остыли стволы,
Что за дивное диво случилось?
Мгла рассеялась – даль прояснилась.
Чем взволнованные все?
Чем наполнен эфир?
Несказанною радостью:
– Мир!
Мир!!
Мир!!!
Это слово ласкали,
Держали в руках,
Повторяли как клятву
На ста языках.
Облетело оно всю подлунную ширь,
Охватило оно весь взволнованный мир.
С этим словом у всех посветлели глаза,
Словно в них никогда не дрожала слеза.
С этим словом ольха опушилась в долине,
И зима уплыла на оттаявшей льдине.
С этим словом снаряды застыли в полѐте,
Лемех плуга сверкнул на крутом повороте,
Чтоб на месте боѐв, тяжела и шумна,
По пшеничным полям пробегала волна.
Это слово спасли
И с собой принесли
Дети Родины –
Лучшие люди земли!